top of page

Ayurveda e o Verão

Foto do escritor: Erick SchulzErick Schulz

Texto do Astanga Hrdayam, Sutrasthana, Cap. 03, Rtucarya Adhyaya [26.2-41.1]

(tradução livre e em andamento do prof. Erick Schulz)


Grīṣma ṛtucaryā (regime durante o verão)


Astanga Hrdayam versão da tradução

Texto em Sânscrito:

वीर्याणि शुष्यति तिक्ष्णशुक्रश्रीषुति सायंक्षिपतित्वे यतः ।

प्रवाये क्षीयते श्लेष्मा तेन वायुश्च बध्दे ॥ २६॥

अतोल्ष्मलामुधः सष्टस्वन्यातायांस्त्यजेदोष्त्रेष्ठनेत् ॥ २७॥


Tradução:

No grīṣma (verão), os raios solares tornam-se mais intensos a cada dia e aparentam ser destrutivos (para todas as coisas); śleṣman (kapha) diminui dia após dia e vāyu (vāta) aumenta como consequência. Portanto, nesta estação, devem-se evitar alimentos salgados, picantes/pungentes e azedos/ácidos, exercícios físicos e exposição ao sol. (26-27)

 

Nesse vídeo (live) o professor Erick Schulz além de ler o mesmo texto que aqui se encontra, ele explica e usa outras parte do texto para explicar essa parte do Verão.

 

Texto em Sânscrito:

मधुरं शुषं स्निग्धं शीतं द्रविं हिन्ग बृकुम् ।

सुसूत्तेपविपक्काह लिकरस्तक्षनृता सशत्राभूय ॥ २८॥


Tradução:

Devem-se consumir alimentos doces, leves (fáceis de digerir), untuosos, frios e líquidos; pode-se ingerir farinha de milho misturada com água bem fria e açúcar após tomar banho em água fria.


 

Texto em Sânscrito:

मद्यं न पेयं पेयं च संक्षेपं।

अभव्यो योषिणीधायंस्थलरहामोदातु क्षान्ति तत् ॥ २९॥


Tradução:

Madya (vinho) não deve ser consumido; se for extremamente necessário, deve-se tomar em quantidade muito pequena ou diluído com uma maior quantidade de água; caso contrário, (se consumida em grandes quantidades) causará emagrecimento, debilidade, sensação de queimação e delírio.


 

Texto em Sânscrito:

दुन्दुभिशुशुभं शालीनां श्रिणीयाजातशुक्लं च पाण्डुः।

पिबेज्जाङ्गलजानि रसालां राजवाजकैः पिबेत्॥३०॥


रसं पानाश्रुति च रसालां सृष्टं शृङ्गि च मिश्रणम्।

शाल्यैः पाकयुक्त्या पच्यमानं परिपाचितम्॥३१॥


मोदकाश्च शीतद्राङ्खण्डः सङ्क्षिप्ततालवृक्षकः।

पाटलापत्रेण च स्थाल्यं संस्थाप्य शोषणम्॥३२॥


Tradução:

O arroz (cozido) branco como a flor de kunda (Jasmim) a lua deve ser consumido juntamente com carne de animais de terras desérticas.


Rasa (caldo de carne) que não seja muito espesso, rasālā (coalhada batida e misturada com pimenta em pó e açúcar), rāga (xarope doce, azedo e salgado) e khāṇḍava (xarope que contém todos os sabores, preparado com várias substâncias),


pāṇaka pañcasāra (xarope preparado com drākṣā (uva), madhuka (Machuca longifolia), kharjūra, kāṣmarya e frutos paruṣka em quantidades iguais, resfriado e misturado com pó de patra, tvak, elā etc.), mantidos em um pote de barro fresco juntamente com folhas de bananeira e coqueiro, fermentado, devem ser consumidos em jarras (ou canecas) de barro ou concha;


água muito fria, armazenada em pote de barro junto com flores de pāṭalā (Stereospermum suaveolens) e karpūra (canfora), deve ser usada para beber.


Alimentos conhecidos como śaśāṅka kiraṇa (algo leve, suave e refrescante, assim como os raios da lua) devem ser consumidos à noite; leite de búfala misturado com açúcar e resfriado à luz da lua e das estrelas deve ser usado para beber.


 

Texto em Sânscrito:

पानकं पञ्चसारं कारयेद्द्राक्षामधूकस्य च।

खाण्डार्थमाज्यकेशेष्वी पाकयुक्त्या च पिष्टकम्॥३३॥


तापत्र्यांस्थाप्य धरामुषीराङ्क्षुद्रमुद्राकं च गृहीतम्।

पथ्यादीनां च मृदुभूमौ स्थापयेत्पिष्टकाग्निकाम्॥३४॥


शीतदुग्धघटीतकं सार्थमिषद्बलाकृतम्॥३५॥


Tradução

O dia deve ser passado em florestas com árvores altas que alcançam o céu, como śāla e tāla, que bloqueiam os raios quentes do sol, ou em casas rodeadas por cachos de flores e uvas penduradas em trepadeiras;


lençóis de pano embebidos em água perfumada devem ser dispostos (para ventilar o ar); cachos de folhas tenras e frutos de cūtā (manga) pendurados por toda parte;


dormir em camas macias preparadas com pétalas de flores de kadalī, kalhāra, mañjāṭa, etc., com flores totalmente desabrochadas suspensas em todos os lugares;


ou passar o dia dentro de casa, resfriada por fontes de água, sendo a água perfumada com uśīra (vetiver), de estátuas femininas, com mãos e bocas e seios bem formados, eliminando assim o calor do sol.


 

Texto em Sânscrito:

ज्रतास्कमास्तर्तीयं सौधेषु निवारसु च ॥३६॥

आकाश स्वस्दगिसस वन्दमद्द्रुङ्ग मालिका।

निःश्वसकनवत्सस्य सुस्वस्सततस्ततः ॥३७॥

ज्यालस्तेलालुनामिन्दु विहृतानां पद्मिनीनाम्।

उशीराभ्य मृदुस्रेतां जलवर्तिंथिसासंकामः ॥३८॥

कूप्मप्किसकमारता धाराः सारिरिम्बराः।

मनोजवस्तकलमणाः सियारः सारिका शुकः ॥३९॥

मृणालव्रतकराः कालतः प्रोक्षुसलकलोमण्डलीसस्रसः।

जङ्गम इत्य पष्यिये हरितो हरितासः क्रियाम् ॥४०॥


Tradução:

À noite, a pessoa deve dormir no terraço sob boa luz da lua. O cansaço (devido ao calor do dia) da pessoa com mente equilibrada será aliviado ao ungir o corpo com pasta de candāna (sândalo), usar guirlandas, evitar atividades sexuais, usar roupas muito leves e finas, abanando-se com leques feitos de folhas de tāla ou grandes folhas de padminī (lírio) umedecidas;


"Instrumento" borrifando suavemente água fresca; guirlandas de flores de karpūra (cânfora), mallikā (jasmim), pérolas e contas de haricandana (pasta de sândalo branco); crianças, pássaros sārika (mainá) e śuka (papagaio) falando agradavelmente;


mulheres belas usando pulseiras feitas de talos macios de lótus, flores de lótus no cabelo, movimentando-se por perto.


 

Todo o texto é criado no formato de dicas e informações de estudos. Toda e qualquer informação para uso pessoal, é preciso ser avaliado estudado por um/a profissional ayurvédico qualificado.

 

Caso queira conhecer mais e se profissionalizar nesta milenar Arte chamada Ayurveda, recomendo que faça Curso de Formação de Terapeuta Ayurveda, acesse aqui.

 

Quer conhecer mais sobre o Ayurveda, essa linda e maravilhosa forma de viver em equilibrio com a natureza, acesse o link a seguir ( https://www.naradevashala.com.br/curso-intro-ayurveda-gratis ) ou clique no banner acima e assista as aulas do Curso de Introdução ao Ayurveda que é 100% Online e totalmente gratuito, nele você poderá conhecer um pouco mais sobre o ayurveda.

 

Erick Schulz

Escritor, terapeuta, professor e consultor de ayurveda. Estudou yoga e ayurveda no Brasil, Índia e Argentina se especializando nessa milenar arte e ciência e sendo reconhecido em todo o Brasil e Exterior. Entre seus certificados de ayurveda, destaca-se para aqueles obtidos no Arya Vaidya Shala, Cochin/Índia e no Arya Vaidya Pharmacy Training Academy, Coimbatore/Índia, este com o qual mantém constante contato e treinamento. Ministra aula de ayurveda em diversos estados do Brasil, no Chile e Argentina. Fazendo parte do corpo docente do Instituto Naradeva Shala e da Escola Latino-Americana de Ayurveda. Aluno direto do Dr. Robert Svoboda, o primeiro Ocidental a se formar como Vaidya (médico ayurvédico) na Índia. É diretor do Instituto de Cultura Hindu Naradeva Shala e Diretor e Instrutor (Gnana Dhatha Acharya) do Ashram Sarva Mangalam da Suddha Dharma Mandalam na cidade de São Paulo/SP. Diretor e Co-fundador da Escola Latino-Americana de Ayurveda. Editor chefe da Editora Naradeva (Naradeva Prakshana).

46 visualizações0 comentário

Posts recentes

Ver tudo

Comments


bottom of page